Carrie: He said, 'I miss you, baby.' Do you think that was meant to be some kind of coded mea culpa? Miranda: You mean like what he really meant was, 'I've been a complete idiot, please forgive me for having dinner with that other woman.' Carrie: Exactly. Miranda: Could be. Carrie: Well no, because that would mean that everything he ever said that I interpreted as sincere is subject to interpretation, and in that case, what I perceive as his feelings for me may only really be reflected projections of my feelings for him. Miranda: What? Carrie: Oh God, I'm freaking. I've gotta stop.