Marissa: Defense counsel asks that the court grant a continuance until such time as we’ve been able to…
Wackner: You’re defense counsel. Why do you refer to yourself in the third-person?
Marissa: I’m not actually licensed to practice law.
Wackner: I’m not actually licensed to be a judge, so we’re in the same boat. Mr. Schultz, please call your first witness.
Attorney Schlutz: Ready, your honor.
Marissa: Wait, can I object?
Wackner: Overruled. Mr. Schultz, go ahead.
Marissa: Let me call the real lawyer. I’m not her lawyer.
Wackner: What’s your name?
Marissa: Marissa.
Wackner: Marissa, you understand the issues in this case?
Marissa: Uh-huh.
Wackner: You believe in your client?
Marissa: Yeah.
Wackner: You have the summons?
Marissa: Yeah, here.
Wackner: What else you need? Let’s go.

Oscar [in Spanish]: I have complained to your firm a thousand times, and those motherfuckers don’t do shit.
Translator: He doesn’t like the food. It upsets his stomach.
Carmen [in Spanish]: Maybe our firm does nothing because your translator is shit.
Translator [in Spanish]: She apologizes for her firm doing nothing.
Oscar [in Spanish]: How come you speak Spanish?
Carmen [in Spanish]: Night school. The translator is for your benefit. I can’t tell him to leave, but you can.
Translator: This is not for you to say, miss. The prison has ordered that I translate.
Carmen [in Spanish]: Yes, but I speak Spanish, so your services are not needed. Mr. Rivi, if you want, you can ask the translator to leave.
Oscar [in Spanish]: Did you hear, motherfucker? Go fuck yourself. Go.
Translator: The prison will hear of this.

Carmen [in Spanish]: Who are you?
Oscar [in Spanish]: Carmen Moyo.
Carmen [in Spanish]: And why are you helping me?
Oscar [in Spanish]: I’m your lawyer.
Carmen [in Spanish]: I’ve had a lot of lawyers, but I’m still behind bars.
Oscar [in Spanish]: I’m just out of law school.
Carmen [in Spanish]: So you haven’t become a bad lawyer yet?
Oscar [in Spanish]: I’m here for client maintenance.
Carmen [in Spanish]: Very interesting.
Oscar [in Spanish]: What do you need?
Carmen [in Spanish]: How much time do you have?

Liz: So how is life at Reddick Lockhart?
Carmen: Did I do something wrong?
Liz: No, no, no, I just want to see how things are going.
Carmen: I like it here. There’s nothing to compare it to except law school, but it’s great to be out of the legal clinics. At a certain point, simulation feels like a waste of time. I’d rather be in the thick of it.
Liz: And now you are. I know you’re working with Barry in the Rivi maintenance.
Carmen: Yes, it’s a wonderful opportunity.
Liz: Rivi’s manager has requested that you take on a larger role.
Carmen: Really?
Liz: Rivi wants you to be his only lawyer.
Carmen: I don’t know what to say. That’s surprising.
Liz: Rivi has an unbelievable amount of charisma, but in my experience, it’s better to maintain a professional distance.
Carmen: I’m very professional.
Liz: Oh, I don’t doubt it, but you yourself said…
Carmen: Is the firm dissatisfied with my work?
Liz: No.
Carmen: It’s my intention to treat all my clients like humans even the ones who might be murderers or are definitely murderers, and I think Mr. Rivi might be responding to that because it’s something he hasn’t received…
Liz: OK, let me be very clear, Carmen. We’re talking about your own personal safety here.
Carmen: Yes, and I thank you. If you want me not to be involved with his case, I will completely understand.

Diane: The plaintiff can’t just pull out an agreement whenever she wants. Who is it that said, “She should have watched each card played, and played it slow.”
Attorney Schlutz: Excuse me?
Diane: Every time we make a deal, we’re wondering what to choose. We watch every card, wanting not to lose. So you play it slow. Don’t let the deal go down.
Attorney Schultz: What are you talking about?
Wackner: It costs a lot to win. Even more to lose. You and me bound to spend some time wondering what to choose.
Attorney Schultz: I’m sorry. Is this a song?
Wackner: Grateful Dead.

Liz: While I recognize that you just had a victory in court, the long-term reputation of this firm matters a whole lot more to me than short-term wins.
Carmen: That makes sense.
Liz: I’m not going to ask you any questions about what you may or may not have done. You’re a capable lawyer, clearly. That’s why you were hired. This is just a reminder that you are to conduct yourself in a manner of all times that does not put this firm at risk. This is the only reminder you’re going to get. Do you have any questions.
Carmen: I’m just listening.
Liz: You really don’t give a shit what people think about you, do you?
Carmen: I’m here to do a good job for my clients. I think I did that for Mr. Rivi, and since he wants me to be the only to represent him, I’ll focus on that.
Liz: OK, we’re done.
Carmen: Thank you.

Marissa: You and your daughter must have had different reactions when [Parasite] won the Academy Awards for best picture?
Nell: We did. She was dancing around, rubbing my nose it in.
Marissa: Aha, the Academy Awards were held in February of 2020, a month before schools shut down. If your daughter thinks you’re like the people in Parasite, she couldn’t have gotten that from Ms. Hedger because the teaching pod didn’t yet exist.
Attorney Schultz: Objection, counselor is putting words in my client’s mouth.
Wackner: Do you have better words for your client?

David Lee: That’s right. They’re letting you play lawyer, Marissa. How nice.
Marissa: Fucking prick.

Diane: We need a continuance on Toni Hedger’s case.
Marissa: Really? I get to argue a continuance?
Diane: No, you get to accompany Phoebe who will argue the continuance, and you get to hold the client’s hand.

Diane: Start again. What?
Phoebe: There’s a court behind the court that’s adjudicating Hedger’s case.
Diane: I don’t understand. Is it a mediation court?
Phoebe: No, it’s a court someone invented.
Diane: Then why are we there?
Phoebe: Because the plaintiff’s there with an attorney.
Diane: Wait, if it has no power and it has no jurisdiction, what does it have?
Phoebe: A judge in a robe.

Diane: I don’t understand. What is this?
Marissa: I have no idea.
Diane: Then why are you arguing here? Why are you arguing at all? You’re not a lawyer.
Marissa: If I didn’t argue, we were going to lose.
Diane: Lose what? This is not a courtroom in the back of a copy coop, and what is William Schultz doing there?
Marissa: He’s representing the plaintiff.
Diane: I’m losing my mind. Look, this is not legal. We’ve got to get out of here.
Toni: No, I don’t want to.
Diane: Toni, whatever happens here, it’s irrelevant. It doesn’t matter if we win or lose.
Toni: Look, those are some of the other parents suing me. They’re seeing how this case goes.
Diane: Which is why we don’t want to lose her.
Toni: So let’s not. Look, I like this judge. He’s better than the judges in real court.
Diane: That’s the point. It’s not real.
Toni: Diane, what is real? I have spent the last eight months going from one deposition to another, and nothing ever happens. It just keeps getting delayed and pushed, and I can’t get on with my life. This is reality to me. I want you to win the case here.

Caleb: I understand if this is a bad idea. When I got the call, I thought it was you reaching out.
Liz: I should have reached out. It’s just things ended so…
Caleb: Weird?
Liz: Abruptly.
Caleb: You’re in the room alone, right?
Liz: Uh, yes.
Caleb: Can we act like we never slept with each other.
Liz: Can you?
Caleb: I’m the employee. Of course, I can.
Liz: Well, do you really want the job?
Caleb: I do. I liked the firm. I liked what the firm stood for.
Liz: OK, well we will… let us talk about it.
Caleb: OK, Liz if it doesn’t work out, I get it. No hard feelings.

The Good Fight Quotes

Bad things happen to good people.

Diane

Maia: Are we on the right side on this one?
Diane: We're on a necessary side. People I thought with all my heart were guilty turned out to be innocent and people I thought were saints, they weren't. That's why you don't go on instinct. You wait, you listen and watch. Eventually everyone reveals himself.